
L’intercompréhension linguistique
Que de langues !
Depuis toujours, de très nombreuses langues coexistent. Le mythe de la Tour de Babel illustre cette diversité des langues. Après le déluge, alors que les hommes parlent tous la même langue, ils s’entendent pour bâtir une ville et une tour gigantesque qui leur permettrait de toucher les cieux. Dieu les punit de leur orgueil par la malédiction de la diversité linguistique. Chacun se met à parler une langue étrangère à son voisin...
Autour de nous, cette diversité linguistique est très présente. Il est fréquent d’entendre une autre langue que celle que nous ont transmise nos parents.
Souvent, c’est à la télévision ou dans les rues de nos villes ou villages. Ces langues sont multiples et peuvent, comme les hommes qui les parlent, venir de tous les horizons.
Dans certaines familles, il arrive que deux langues soient parlées : la langue officielle et la langue d’un de nos parents qui n’a pas grandi ici ou qui a appris une autre langue quand il était petit. Ces langues peuvent être régionales ou étrangères.
Multilingue ? Plurilingue ?
Pour résumer les choses, on dit d’une société qu’elle est multilingue et d’un individu qu’il est plurilingue.
L’intercompréhension linguistique ?
Notre société, d’hier ou d’aujourd’hui, riche de cette diversité a toujours permis aux personnes plurilingues de pouvoir augmenter leur capacité à communiquer en comprenant mieux les autres. Pour les échanges, le commerce ou la survie, le petit air de famille de la langue du voisin était compréhensible.
Les émigrés italiens arrivés en Gascogne ont rapidement communiqué avec les gersois dans leur langue régionale : l’occitan et l’italien étant deux langues romanes.
L’occitan est une langue romane, une langue qui vient du latin comme le portugais, l’espagnol, le catalan, le français, l’italien, le sarde, le rhéto-roman, le roumain, le corse, etc. Environ 430 millions de personnes utilisent ces langues romanes.
Ces langues ayant toutes la même origine, elles sont très proches les unes des autres et donc très faciles à comprendre.
L’intercompréhension signifie comprendre une langue et non savoir la parler. En fait, il est très pratique de comprendre l’autre et de continuer à parler sa langue, quand on a face à soi un interlocuteur qui dispose des mêmes qualités d’écoute et d’observation !
Pour être honnête, ce mécanisme d’intercompréhension ou «d’intelligibilité mutuelle», devient plus simple quand on pratique deux langues.
C’est ainsi qu’une personne attentive peut entrer en contact avec quelques centaines de millions
de copains !
Frise chronologique

Questions
- Qu’est-ce que le plurilinguisme ?
- Qu’est-ce que le multilinguisme ?
- Explique le principe de l’intercompréhension linguistique ?
- Quels sont les avantages de l’intercompréhension linguistique ?
- Qu’est-ce qu’une langue romane ?